1
00:00:02,803 --> 00:00:04,305
Yo, whassup?

2
00:00:08,542 --> 00:00:10,278
Oh, stop it.

3
00:00:10,344 --> 00:00:12,313
Hey, give me back my skully.

4
00:00:12,380 --> 00:00:13,614
This is not
a skully.

5
00:00:13,681 --> 00:00:14,682
It's a ski cap

6
00:00:14,748 --> 00:00:16,550
your grandmother
gave you for Christmas.

7
00:00:16,617 --> 00:00:18,952
Charlie, come on. He's just
trying to find his look.

8
00:00:19,019 --> 00:00:20,588
Word.

9
00:00:20,654 --> 00:00:23,023
Word?

10
00:00:23,091 --> 00:00:26,427
There's a reindeer
on it.

11
00:00:26,494 --> 00:00:27,428
Don't listen to him, Jake.

12
00:00:27,495 --> 00:00:29,863
I think it looks very dope
on you.

13
00:00:29,930 --> 00:00:32,566
Oh, man!

14
00:00:34,668 --> 00:00:36,204
Hey, did you see

15
00:00:36,270 --> 00:00:38,506
that your former girlfriend's
dance troupe is in town?

16
00:00:38,572 --> 00:00:39,440
Mia's here?

17
00:00:39,507 --> 00:00:40,074
Let me see that.

18
00:00:40,141 --> 00:00:41,709
Come on.
Come on. Come on.

19
00:00:41,775 --> 00:00:44,044
Whoa, is somebody
still carrying a torch?

20
00:00:44,112 --> 00:00:45,446
Torch?
Don't be ridiculous.

21
00:00:45,513 --> 00:00:46,947
I mean, I'm glad
to see

22
00:00:47,014 --> 00:00:48,549
she's following
her dream,

23
00:00:48,616 --> 00:00:49,750
but I've moved on.

24
00:00:49,817 --> 00:00:52,586
You know, I think
she called the other day.

25
00:00:52,653 --> 00:00:54,155
What?! When?!

26
00:00:54,222 --> 00:00:55,623
What'd she want?!
What'd she say?!

27
00:00:55,689 --> 00:00:56,890
Um...

28
00:00:56,957 --> 00:00:58,392
Come on, kid,
spill it!

29
00:00:58,459 --> 00:01:01,229
Nope, no unresolved feelings
there.

30
00:01:01,295 --> 00:01:03,964
She wanted to talk to you,
but you weren't home.

31
00:01:04,031 --> 00:01:06,767
I know that,
you chowderhead.

32
00:01:06,834 --> 00:01:08,769
What else did she say?

33
00:01:08,836 --> 00:01:10,304
Uh, she said, "What's new?"

34
00:01:10,371 --> 00:01:11,772
I said, "Nothing much."

35
00:01:11,839 --> 00:01:12,740
She said, "How's school?"

36
00:01:12,806 --> 00:01:13,841
I said, "It sucks."

37
00:01:13,907 --> 00:01:15,709
Then she said, "That's too bad."

38
00:01:15,776 --> 00:01:17,811
I said, "Yeah."

39
00:01:17,878 --> 00:01:19,280
I'm going to kill him, Alan.

40
00:01:19,347 --> 00:01:22,015
I swear to God
I'm going to kill him.

41
00:01:22,082 --> 00:01:24,285
Oh, yeah, she wants us to come
see her dance next weekend.

42
00:01:24,352 --> 00:01:28,021
It says she's performing
this weekend.

43
00:01:28,088 --> 00:01:30,591
Oh, I guess she called
last weekend.

44
00:01:30,658 --> 00:01:33,327
You're telling me this now?!
Charlie, Charlie, calm down.

45
00:01:33,394 --> 00:01:35,363
How many things does
the kid have to handle?

46
00:01:35,429 --> 00:01:39,099
Eat, poop, tell me who called.

47
00:01:39,167 --> 00:01:41,569
She said some guy
named Will has tickets.

48
00:01:44,905 --> 00:01:46,207
Who's Will?

49
00:01:46,274 --> 00:01:48,209
I don't know.
She said he'd call.

50
00:01:48,276 --> 00:01:50,544
Will's going to call?

51
00:01:50,611 --> 00:01:53,046
You mean the tickets
are at "Will Call"?

52
00:01:53,113 --> 00:01:54,448
I don't know. Maybe.

53
00:01:54,515 --> 00:01:58,152
Dear God,
he's a doorstop that eats.

54
00:01:58,219 --> 00:02:00,087
Do me a favor.

55
00:02:00,154 --> 00:02:01,389
From now on,

56
00:02:01,455 --> 00:02:03,824
when somebody calls,
write it down.

57
00:02:03,891 --> 00:02:04,625
I did.

58
00:02:04,692 --> 00:02:05,626
Where?

59
00:02:05,693 --> 00:02:06,460
On my homework.

60
00:02:06,527 --> 00:02:07,961
Okay. Where's your homework?

61
00:02:08,028 --> 00:02:08,962
Um... Oh, yeah.

62
00:02:09,029 --> 00:02:11,965
My teacher called.
She wants to meet with you.

63
00:02:12,032 --> 00:02:13,401
When?

64
00:02:13,467 --> 00:02:16,870
I guess it was last week.

65
00:02:18,706 --> 00:02:20,341
Peace out.

66
00:02:22,576 --> 00:02:26,214
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *

67
00:02:26,280 --> 00:02:28,882
* Ooh...
* Men.

68
00:02:31,151 --> 00:02:33,454
Mia left us four seats
for Friday night.

69
00:02:33,521 --> 00:02:35,088
House seats,
center orchestra.

70
00:02:35,155 --> 00:02:36,190
Huh.

71
00:02:36,257 --> 00:02:37,425
What do you think?

72
00:02:37,491 --> 00:02:38,959
You, me, Jake, Kandi,
go out to dinner

73
00:02:39,026 --> 00:02:39,993
make an evening of it.

74
00:02:40,060 --> 00:02:41,595
Sounds like fun.

75
00:02:41,662 --> 00:02:43,163
Maybe afterwards you could
tie me to an anthill

76
00:02:43,231 --> 00:02:45,366
and smear honey
on my genitals.

77
00:02:45,433 --> 00:02:47,801
So you don't want to go?

78
00:02:47,868 --> 00:02:51,772
Geez, now I see
where the kid
gets his brains.

79
00:02:51,839 --> 00:02:53,207
No, I don't want
to go.

80
00:02:53,274 --> 00:02:54,508
Why would I want
to go?

81
00:02:54,575 --> 00:02:56,610
Um, because
you were in love
with the woman

82
00:02:56,677 --> 00:02:58,279
and obviously still have
feelings for her

83
00:02:58,346 --> 00:02:59,980
and want to see her again.

84
00:03:00,047 --> 00:03:01,148
Oh, that's crazy.

85
00:03:01,215 --> 00:03:02,616
God, you are so naive.

86
00:03:02,683 --> 00:03:03,417
How am I naive?

87
00:03:03,484 --> 00:03:05,419
Oh, oh! I know this one.

88
00:03:08,289 --> 00:03:09,590
Alan,

89
00:03:09,657 --> 00:03:12,626
when an ex-girlfriend calls,
no good can come from it.

90
00:03:12,693 --> 00:03:15,696
Unless, you know, it's 2:00
a.m., she's blind drunk

91
00:03:15,763 --> 00:03:19,199
and wants to get even
with her new cheating boyfriend.

92
00:03:19,267 --> 00:03:21,235
She just wanted to invite us
to the ballet.

93
00:03:21,302 --> 00:03:22,436
Yeah, right.

94
00:03:22,503 --> 00:03:24,505
And girls are
completely unaware

95
00:03:24,572 --> 00:03:27,875
that you can see their nipples
through their shirts.

96
00:03:27,941 --> 00:03:29,677
What does that have...?

97
00:03:29,743 --> 00:03:31,712
Really? They know?

98
00:03:34,682 --> 00:03:36,817
There's only a few reasons why
an ex calls.

99
00:03:36,884 --> 00:03:38,986
One: they're doing great
and want to rub your nose in it,

100
00:03:39,052 --> 00:03:41,889
or two: they're doing lousy
and need to borrow money.

101
00:03:41,955 --> 00:03:44,458
Or three: they've got money
from knocking over a Laundromat

102
00:03:44,525 --> 00:03:47,628
and want to hide under your
trailer until the heat's off.

103
00:03:49,863 --> 00:03:51,799
It happens.

104
00:03:54,134 --> 00:03:56,236
Okay, okay.
How about four:

105
00:03:56,304 --> 00:03:58,706
she misses you
and wants to try again?

106
00:03:58,772 --> 00:04:00,374
What is it
she's going to try?

107
00:04:00,441 --> 00:04:03,311
To change me into
something I'm not

108
00:04:03,377 --> 00:04:06,880
to get me to stop drinking,
smoking, gambling?

109
00:04:06,947 --> 00:04:10,017
To rescue me from the barren,
loveless abyss

110
00:04:10,083 --> 00:04:13,020
my life has become?

111
00:04:15,623 --> 00:04:17,491
What?

112
00:04:18,926 --> 00:04:20,494
You know what I think?

113
00:04:20,561 --> 00:04:23,096
I think you were never happier
than when you were with Mia.

114
00:04:23,163 --> 00:04:24,398
You still have feelings for her

115
00:04:24,465 --> 00:04:25,933
and you're just afraid
to admit it.

116
00:04:25,999 --> 00:04:30,871
You are so wrong.
You couldn't be more wrong!

117
00:04:30,938 --> 00:04:32,005
Believe that guy?

118
00:04:32,072 --> 00:04:33,674
You want the truth?

119
00:04:33,741 --> 00:04:35,976
No, probably not.

120
00:04:36,043 --> 00:04:37,478
Good call.

121
00:04:37,545 --> 00:04:41,281
Oh, by the way, here's the
20 bucks I owe ya.

122
00:04:48,456 --> 00:04:50,691
* Men...

123
00:04:50,758 --> 00:04:53,126
ALAN:
I am telling you
it is not appropriate

124
00:04:53,193 --> 00:04:56,564
to wear to the ballet.

125
00:04:57,598 --> 00:04:59,933
Why you trippin' on me?

126
00:05:00,000 --> 00:05:01,034
Hey, Alan.

127
00:05:01,101 --> 00:05:03,236
( gruffly ):
Matey.

128
00:05:03,303 --> 00:05:04,838
I'm not a pirate.

129
00:05:04,905 --> 00:05:07,140
You're not
a gangsta either.

130
00:05:07,207 --> 00:05:08,409
You're a dorky white kid

131
00:05:08,476 --> 00:05:11,345
with a Cub Scout bandana
on his head.

132
00:05:11,412 --> 00:05:14,682
Yo, hate the game,
don't hate the playa.

133
00:05:16,650 --> 00:05:18,352
You know kids
better than me.

134
00:05:18,419 --> 00:05:21,088
How, how long does
this pimp stage last?

135
00:05:21,154 --> 00:05:22,656
Just ignore him.

136
00:05:22,723 --> 00:05:24,692
You sure you won't
change your mind
and come with us?

137
00:05:24,758 --> 00:05:25,893
Positive.

138
00:05:25,959 --> 00:05:27,428
Should I at least
say hi to Mia for you?

139
00:05:27,495 --> 00:05:28,762
Say whatever you want.

140
00:05:28,829 --> 00:05:30,998
I'm meeting somebody
at Pavlov's.

141
00:05:31,064 --> 00:05:31,865
Who?

142
00:05:31,932 --> 00:05:32,500
How would I know?

143
00:05:32,566 --> 00:05:33,367
I haven't met her yet.

144
00:05:33,434 --> 00:05:34,902
( knocking )

145
00:05:39,272 --> 00:05:40,841
Hi, do I look okay?

146
00:05:42,410 --> 00:05:44,378
Perfect.

147
00:05:44,445 --> 00:05:46,814
Hey, no fair!

148
00:05:48,549 --> 00:05:50,217
You grow a rack
like that,

149
00:05:50,283 --> 00:05:53,821
you can wear
anything you want
on your head.

150
00:05:56,390 --> 00:05:58,358
You have a house
on the beach?

151
00:05:58,426 --> 00:06:01,194
I'd love to see it.

152
00:06:01,261 --> 00:06:02,362
I could take you there.

153
00:06:02,430 --> 00:06:04,498
Great.

154
00:06:04,565 --> 00:06:05,933
Then I could bring you
out on my deck,

155
00:06:05,999 --> 00:06:09,403
we could watch the surf
in the moonlight,

156
00:06:09,470 --> 00:06:12,205
then I could take you
in my arms, kiss you.

157
00:06:12,272 --> 00:06:13,340
Not a big kiss.

158
00:06:13,407 --> 00:06:14,508
Just a little something
that gives you a taste

159
00:06:14,575 --> 00:06:15,543
of what's to come.

160
00:06:15,609 --> 00:06:19,112
Well, let's go.

161
00:06:19,179 --> 00:06:22,516
Then I would take your hand
and lead you up to my bedroom

162
00:06:22,583 --> 00:06:23,984
where I would slowly
undress you,

163
00:06:24,051 --> 00:06:26,487
then lay you down
on the crisp cool sheets

164
00:06:26,554 --> 00:06:28,522
and proceed to make
wild, passionate love to you

165
00:06:28,589 --> 00:06:30,691
until we're both
totally spent.

166
00:06:30,758 --> 00:06:32,960
Okay.

167
00:06:34,227 --> 00:06:36,564
Then in the morning,
I'll bring you a cup of coffee

168
00:06:36,630 --> 00:06:38,065
and your car keys.

169
00:06:38,131 --> 00:06:39,633
Wow!

170
00:06:39,700 --> 00:06:42,636
Wait, my car keys?

171
00:06:42,703 --> 00:06:46,106
I'll promise to call you,
but I never will.

172
00:06:46,173 --> 00:06:47,841
Then when you try to call me,

173
00:06:47,908 --> 00:06:49,977
you'll find that
the phone number I gave you

174
00:06:50,043 --> 00:06:53,346
belongs to a dry cleaner
in Koreatown.

175
00:06:53,413 --> 00:06:56,617
What?

176
00:06:56,684 --> 00:06:57,851
When all is said
and done,

177
00:06:57,918 --> 00:07:00,420
you know what
we'll both have?
Nothing.

178
00:07:00,488 --> 00:07:03,757
Not even a good memory.

179
00:07:03,824 --> 00:07:05,225
So what do you say
we do us both a favor

180
00:07:05,292 --> 00:07:08,796
and not go through
with this whole
pathetic charade?

181
00:07:08,862 --> 00:07:11,732
Okay.

182
00:07:11,799 --> 00:07:15,969
Geez, I was just
trying to get laid.

183
00:07:18,972 --> 00:07:22,442
( orchestral music playing )

184
00:07:23,744 --> 00:07:26,480
So, Jake,
the swan is dying...

185
00:07:29,249 --> 00:07:31,184
Can you believe...?

186
00:07:36,223 --> 00:07:38,058
Pardon me.
Excuse me.

187
00:07:38,125 --> 00:07:40,260
Hey, what did I miss?

188
00:07:40,327 --> 00:07:42,129
I thought you weren't coming.

189
00:07:42,195 --> 00:07:43,964
I'm not here for Mia.

190
00:07:44,031 --> 00:07:45,699
I'm here to support
the arts.

191
00:07:47,100 --> 00:07:51,605
Yikes. Look at the package
on that pretty dude.

192
00:07:58,912 --> 00:08:00,080
Hey, good job.

193
00:08:00,147 --> 00:08:02,482
Eat something.

194
00:08:04,384 --> 00:08:06,153
Charlie!

195
00:08:06,219 --> 00:08:08,922
Hey, you were terrific.

196
00:08:08,989 --> 00:08:10,357
Thank you.

197
00:08:10,423 --> 00:08:11,925
I am so glad you came.

198
00:08:11,992 --> 00:08:15,095
Are you kidding me? I've
been looking forward
to this all week.

199
00:08:15,162 --> 00:08:16,463
Dressed like that?

200
00:08:16,530 --> 00:08:21,201
Well, how else would you
recognize me?

201
00:08:21,268 --> 00:08:22,903
These are for you.

202
00:08:22,970 --> 00:08:24,104
Thank you.

203
00:08:24,171 --> 00:08:25,238
They're... beautiful.

204
00:08:25,305 --> 00:08:26,473
No big deal.

205
00:08:26,540 --> 00:08:28,241
They had 'em
at the liquor store.

206
00:08:28,308 --> 00:08:29,509
It was either this

207
00:08:29,577 --> 00:08:30,978
or a stack of
Lotto scratchers.

208
00:08:31,044 --> 00:08:34,247
I think you made
the wise choice.

209
00:08:34,314 --> 00:08:36,183
We'll never know, will we?

210
00:08:36,249 --> 00:08:38,085
By the way, Alan
would have come back, too,

211
00:08:38,151 --> 00:08:39,152
but he had to take
the kids home.

212
00:08:39,219 --> 00:08:40,020
The kids?

213
00:08:40,087 --> 00:08:42,155
He's kind of adopted
a young girl.

214
00:08:42,222 --> 00:08:43,056
Really?

215
00:08:43,123 --> 00:08:46,193
Well, not so much
adopted as banging.

216
00:08:46,259 --> 00:08:48,328
So you're looking good.

217
00:08:48,395 --> 00:08:50,330
You, too.
How you been?

218
00:08:50,397 --> 00:08:51,264
Great, just great.

219
00:08:51,331 --> 00:08:53,300
Really great.

220
00:08:53,366 --> 00:08:54,534
Good.

221
00:08:54,602 --> 00:08:56,704
No, no. No, great.

222
00:08:56,770 --> 00:08:59,272
And you. How have
you been?

223
00:08:59,339 --> 00:09:00,107
Wonderful.

224
00:09:00,173 --> 00:09:01,074
All right, then.

225
00:09:01,141 --> 00:09:03,410
I'm great and
you're wonderful.

226
00:09:03,476 --> 00:09:05,345
What the hell
are we doing here?

227
00:09:05,412 --> 00:09:08,782
Charlie, there was something
I wanted to talk to you about.

228
00:09:08,849 --> 00:09:11,518
Hey, Mia,
who's your
cute friend?

229
00:09:11,585 --> 00:09:12,519
This is Charlie.

230
00:09:12,586 --> 00:09:14,121
Charlie, Theresa.

231
00:09:14,187 --> 00:09:14,988
Hey.

232
00:09:15,055 --> 00:09:17,891
So what do you want
to talk about?

233
00:09:17,958 --> 00:09:19,993
This really
isn't the right place.

234
00:09:20,060 --> 00:09:23,363
Why don't I get changed
and I'll stop by your house
in a little while?

235
00:09:23,430 --> 00:09:26,366
Sure, I'll be up
because you know,
I'm a night person.

236
00:09:26,433 --> 00:09:27,434
I remember.

237
00:09:27,500 --> 00:09:30,103
Of course, if you come
too late I could be drunk.

238
00:09:30,170 --> 00:09:31,238
I remember.

239
00:09:31,304 --> 00:09:33,573
Or there could be
other women there.
I remember.

240
00:09:33,641 --> 00:09:35,542
See you later.

241
00:09:35,609 --> 00:09:37,845
Whatever.

242
00:09:40,547 --> 00:09:43,050
Hey, can you unhook me?

243
00:09:45,686 --> 00:09:47,220
* Men...

244
00:09:53,627 --> 00:09:57,931
( romantic music plays )

245
00:10:03,370 --> 00:10:04,371
What's going on?

246
00:10:04,437 --> 00:10:06,473
Nothing.

247
00:10:06,539 --> 00:10:10,177
Mia's coming over
so I thought I'd... Nothing.

248
00:10:10,243 --> 00:10:11,611
I see.

249
00:10:11,679 --> 00:10:13,213
What do you mean, you see?

250
00:10:14,381 --> 00:10:15,582
You're right.

251
00:10:15,649 --> 00:10:16,884
It's too much.

252
00:10:24,725 --> 00:10:25,726
How's that?

253
00:10:25,793 --> 00:10:26,559
Well, I...

254
00:10:26,626 --> 00:10:27,861
You're right.

255
00:10:27,928 --> 00:10:29,697
She'll smell that there
were candles burning,

256
00:10:29,763 --> 00:10:31,832
so I have to light
at least one.

257
00:10:31,899 --> 00:10:33,100
Now what about
the music?

258
00:10:33,166 --> 00:10:34,434
What about it?

259
00:10:34,501 --> 00:10:37,070
You're right. It sounds
like I'm trying too hard.

260
00:10:38,872 --> 00:10:41,942
( "Camptown Races"playing )

261
00:10:45,012 --> 00:10:46,079
Better?

262
00:10:46,146 --> 00:10:47,114
Well...

263
00:10:47,180 --> 00:10:49,549
You're right.

264
00:10:49,616 --> 00:10:50,684
No music.

265
00:10:50,751 --> 00:10:51,518
Charlie?

266
00:10:51,584 --> 00:10:52,485
Yeah?

267
00:10:52,552 --> 00:10:54,254
I'm just glad
you're over her.

268
00:10:54,321 --> 00:10:56,556
( doorbell rings )

269
00:10:56,623 --> 00:10:57,624
Get the door.

270
00:10:57,691 --> 00:10:59,827
Get the door!
Get the door!

271
00:11:05,132 --> 00:11:06,233
Hi, Alan.

272
00:11:06,299 --> 00:11:08,301
Hey, Mia. You
were great tonight.

273
00:11:08,368 --> 00:11:09,970
Thanks. Did Jake like it?

274
00:11:10,037 --> 00:11:12,205
He was absolutely
knocked out.

275
00:11:13,907 --> 00:11:16,676
Charlie, Mia's here.

276
00:11:16,744 --> 00:11:21,081
Oh, really?
Well, ask her in.

277
00:11:21,148 --> 00:11:22,382
All right.

278
00:11:22,449 --> 00:11:25,385
Won't you come in?

279
00:11:25,452 --> 00:11:29,089
Hi, Mia. I almost
forgot you were coming.

280
00:11:29,156 --> 00:11:30,257
Get out.

281
00:11:30,323 --> 00:11:33,026
Nice to see you again.

282
00:11:33,093 --> 00:11:34,327
Nice to see
you, too.

283
00:11:34,394 --> 00:11:35,428
Sit down.

284
00:11:35,495 --> 00:11:37,430
Make yourself
at home.

285
00:11:37,497 --> 00:11:39,399
Place looks the same.

286
00:11:39,466 --> 00:11:40,734
Well, you know me.

287
00:11:40,801 --> 00:11:42,035
If it ain't broke,
don't fix it.

288
00:11:42,102 --> 00:11:45,405
If it is broke,
who gives a rat's ass?

289
00:11:45,472 --> 00:11:47,440
Can I get
you a drink?

290
00:11:47,507 --> 00:11:49,142
No. I'm good.

291
00:11:49,209 --> 00:11:51,478
So am I.
In fact, I'm great.

292
00:11:51,544 --> 00:11:53,280
Yeah. You mentioned that.

293
00:11:53,346 --> 00:11:54,581
Repeatedly.

294
00:11:54,647 --> 00:12:00,854
So, what did you
want to talk about?

295
00:12:00,921 --> 00:12:05,225
Oh, boy, this
is a hard thing to ask.

296
00:12:05,292 --> 00:12:07,895
You need some money.

297
00:12:09,229 --> 00:12:10,463
What?

298
00:12:10,530 --> 00:12:11,464
No.

299
00:12:11,531 --> 00:12:12,933
So, what?

300
00:12:13,000 --> 00:12:14,467
You want to get
back together again?

301
00:12:14,534 --> 00:12:17,737
Oh, God, no.

302
00:12:25,412 --> 00:12:26,379
All right, then.

303
00:12:26,446 --> 00:12:29,049
How about a quickie
for old times' sake?

304
00:12:29,116 --> 00:12:31,318
Please.

305
00:12:31,384 --> 00:12:35,522
Charlie, I think
you're a terrific guy.

306
00:12:35,588 --> 00:12:38,859
You're smart, you're handsome,
you're talented...

307
00:12:38,926 --> 00:12:41,561
All good arguments
for the quickie.

308
00:12:41,628 --> 00:12:43,530
Will you let me finish?

309
00:12:43,596 --> 00:12:45,999
Didn't I always?

310
00:12:47,567 --> 00:12:49,602
Okay. Sorry.

311
00:12:49,669 --> 00:12:51,704
I've been thinking
a lot lately

312
00:12:51,771 --> 00:12:53,673
about what I want
out of life.

313
00:12:53,740 --> 00:12:56,676
I love dancing,
but let's face it,

314
00:12:56,743 --> 00:12:58,411
I'm not getting
any younger.

315
00:12:58,478 --> 00:13:01,614
So the time has come
for me to make
some tough choices.

316
00:13:01,681 --> 00:13:03,550
I understand completely.

317
00:13:03,616 --> 00:13:04,451
You do?

318
00:13:04,517 --> 00:13:05,485
Nah. I'm just trying

319
00:13:05,552 --> 00:13:06,786
to be supportive.

320
00:13:06,854 --> 00:13:11,358
Charlie,
I came here because...

321
00:13:11,424 --> 00:13:14,461
Well...

322
00:13:16,396 --> 00:13:18,498
I want your sperm.

323
00:13:26,373 --> 00:13:28,876
All right. Where
do you want it?

324
00:13:35,248 --> 00:13:37,784
Alan! Alan!
Wake up! Wake up!

325
00:13:37,851 --> 00:13:38,785
What?

326
00:13:38,852 --> 00:13:41,754
Mia wants sperm.

327
00:13:41,821 --> 00:13:44,791
Well, don't look at me.

328
00:13:44,858 --> 00:13:47,160
No. She wants my sperm.

329
00:13:47,227 --> 00:13:50,230
She wants me to make
a deposit so she
can have a baby.

330
00:13:50,297 --> 00:13:54,201
You're kidding.
Apparently, that's
another one of its uses.

331
00:13:57,304 --> 00:13:58,805
What the hell
is that?

332
00:13:58,872 --> 00:14:00,007
I'm not sure.

333
00:14:00,073 --> 00:14:03,076
Near as I can tell,
she's chasing a rabbit.

334
00:14:04,044 --> 00:14:05,745
So why did Mia come to you?

335
00:14:05,812 --> 00:14:09,249
Well, it turns out
her biological
clock is ticking.

336
00:14:09,316 --> 00:14:11,351
Most of the guys
she meets are
ballet dancers,

337
00:14:11,418 --> 00:14:14,021
so, you know,
slim pickin's there.

338
00:14:14,087 --> 00:14:15,722
And she doesn't
want to wait

339
00:14:15,788 --> 00:14:17,124
for Mr. Right
to come along.

340
00:14:17,190 --> 00:14:18,658
Which pretty much leaves you.

341
00:14:18,725 --> 00:14:23,063
Yep. I'm good genetic
material, you know?

342
00:14:23,130 --> 00:14:25,032
Easy on the eyes.

343
00:14:25,098 --> 00:14:26,266
And she wants to
raise the kid alone,

344
00:14:26,333 --> 00:14:28,601
which fits nicely
into my lifestyle.

345
00:14:28,668 --> 00:14:31,138
Charlie, drinking,
gambling and casual sex

346
00:14:31,204 --> 00:14:32,439
is not a lifestyle.

347
00:14:32,505 --> 00:14:35,875
Look, I didn't come in here
to argue with you.

348
00:14:35,943 --> 00:14:38,645
Look in the hedges.
Look in the hedges.

349
00:14:38,711 --> 00:14:40,347
What?

350
00:14:40,413 --> 00:14:42,149
I don't know.

351
00:14:42,215 --> 00:14:45,285
So... so what are you...
what are you gonna do?

352
00:14:45,352 --> 00:14:46,753
You gonna go to a sperm bank?

353
00:14:46,819 --> 00:14:49,990
Well, I tried to talk her
into a direct deposit.

354
00:14:51,191 --> 00:14:53,393
You know, straight from the tap.

355
00:14:54,394 --> 00:14:56,629
But she really dug in her heels.

356
00:14:56,696 --> 00:14:58,665
And not in the good way.

357
00:14:58,731 --> 00:15:00,333
And you're okay with it?

358
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Well, why not? I've sent
billions of soldiers out there.

359
00:15:03,470 --> 00:15:06,373
It's time for one of them
to finally take the hill.

360
00:15:08,075 --> 00:15:09,409
( growling )

361
00:15:09,476 --> 00:15:10,810
Now what?

362
00:15:10,877 --> 00:15:13,313
I think she caught the rabbit.

363
00:15:13,380 --> 00:15:17,584
Oh. Anyway, this
could be my one chance

364
00:15:17,650 --> 00:15:20,687
to guarantee
the Charlie gene lives on.

365
00:15:20,753 --> 00:15:23,323
You know, make sure that the
double helix that is uniquely me

366
00:15:23,390 --> 00:15:26,226
keeps on truckin'
into the future.

367
00:15:26,293 --> 00:15:28,728
Okay, okay, let's assume
that's a good thing.

368
00:15:28,795 --> 00:15:32,432
One more question.
Yeah?

369
00:15:32,499 --> 00:15:33,866
If you have no doubts
about this,

370
00:15:33,933 --> 00:15:35,368
why did you wake me up
to tell me?

371
00:15:35,435 --> 00:15:37,370
Well, you're
my brother,

372
00:15:37,437 --> 00:15:39,306
and I thought
you should know

373
00:15:39,372 --> 00:15:40,407
you're going
to be an uncle.

374
00:15:40,473 --> 00:15:42,009
You mean, I'm going
to be an uncle

375
00:15:42,075 --> 00:15:43,643
to a child I'll never see.

376
00:15:43,710 --> 00:15:45,145
Tell you what.

377
00:15:45,212 --> 00:15:46,879
When he turns 12,
I'll track him down,

378
00:15:46,946 --> 00:15:48,415
bring him to live with you,

379
00:15:48,481 --> 00:15:50,950
and we'll see if you get
your phone messages.

380
00:15:53,153 --> 00:15:56,523
* Men...

381
00:15:58,658 --> 00:15:59,526
What do you think?

382
00:15:59,592 --> 00:16:01,995
Looks like pretty
standard boilerplate.

383
00:16:02,062 --> 00:16:04,431
It basically says that once
your swim team's off the bus,

384
00:16:04,497 --> 00:16:07,467
you're no longer
the coach.

385
00:16:07,534 --> 00:16:09,736
All right. Let's see.

386
00:16:09,802 --> 00:16:11,438
Where do I sign?

387
00:16:11,504 --> 00:16:15,742
The ol' John Hancock,
if you will.

388
00:16:15,808 --> 00:16:17,244
Are you sure
you want to?

389
00:16:17,310 --> 00:16:19,546
You're giving up
the rights not
only to your sperm,

390
00:16:19,612 --> 00:16:23,816
but to any children
that might result
from them-- it.

391
00:16:23,883 --> 00:16:25,618
I understand.
Do you?

392
00:16:25,685 --> 00:16:30,157
Once you sign, Mia
can do whatever she
wants with it-- them.

393
00:16:30,223 --> 00:16:33,026
She can use it,
resell it,

394
00:16:33,093 --> 00:16:35,428
freeze it,
put it on eBay...

395
00:16:35,495 --> 00:16:39,499
I don't care if she uses it
to caulk her bathtub.

396
00:16:39,566 --> 00:16:42,935
Once the boys reach
escape velocity,
they're on their own.

397
00:16:43,002 --> 00:16:44,871
I see.

398
00:16:44,937 --> 00:16:47,974
It's out of my hands,
so to speak.

399
00:16:48,041 --> 00:16:49,676
I get it.

400
00:16:51,010 --> 00:16:54,013
Okay. I'll be back
in two shakes.

401
00:16:55,348 --> 00:16:58,051
Three, if it's
cold in there.

402
00:17:52,672 --> 00:17:54,674
Charlie, you okay?

403
00:17:54,741 --> 00:17:57,944
( man yelling angrily
in Spanish )

404
00:17:58,010 --> 00:17:59,779
Lo siento, señor.

405
00:18:04,617 --> 00:18:05,385
Charlie?

406
00:18:05,452 --> 00:18:06,719
What?!

407
00:18:06,786 --> 00:18:08,955
Well, you've been in there
a long time.

408
00:18:09,021 --> 00:18:10,290
How is it going?

409
00:18:10,357 --> 00:18:12,492
How do you think
it's going?

410
00:18:12,559 --> 00:18:14,494
Well, I don't know
if this will help,

411
00:18:14,561 --> 00:18:16,729
but sometimes,
when I was married,

412
00:18:16,796 --> 00:18:18,665
I used to pretend
that I was having sex

413
00:18:18,731 --> 00:18:20,633
with a completely
different woman.

414
00:18:20,700 --> 00:18:22,535
Oh, thanks.

415
00:18:22,602 --> 00:18:24,971
The image of you
bumping uglies
with your ex-wife

416
00:18:25,037 --> 00:18:27,039
should really
move things along.

417
00:18:27,106 --> 00:18:29,409
Excuse me.
I was just trying to help.

418
00:18:29,476 --> 00:18:32,779
Yeah, well, I was
just trying to have
sex with a cup.

419
00:18:32,845 --> 00:18:34,247
Don't think of it as a cup.

420
00:18:34,314 --> 00:18:38,285
Think of it as a...
a polyurethane lap dancer.

421
00:18:38,351 --> 00:18:40,520
( thump on door )

422
00:18:45,758 --> 00:18:47,227
Hello.

423
00:18:47,294 --> 00:18:49,796
Charlie, I was just
getting packed.

424
00:18:49,862 --> 00:18:52,432
Oh, right, you're heading
to San Francisco.

425
00:18:52,499 --> 00:18:55,735
That's got
to be a big ballet town.

426
00:18:58,104 --> 00:19:00,540
So, did you go
to the sperm bank?

427
00:19:00,607 --> 00:19:01,408
Uh-huh.

428
00:19:01,474 --> 00:19:02,242
And?

429
00:19:02,309 --> 00:19:04,344
Not a lot of laughs
in that place.

430
00:19:04,411 --> 00:19:05,612
I asked the receptionist

431
00:19:05,678 --> 00:19:08,448
if she ever takes her
work home with her.

432
00:19:08,515 --> 00:19:10,317
Nothing. Not even a smile.

433
00:19:10,383 --> 00:19:11,284
Thanks for doing this.

434
00:19:11,351 --> 00:19:13,853
You have no idea
what it means to me.

435
00:19:15,755 --> 00:19:16,656
Yeah, well, funny thing.

436
00:19:16,723 --> 00:19:18,458
Turns out
it means something to me, too.

437
00:19:18,525 --> 00:19:19,892
What are you talking about?

438
00:19:19,959 --> 00:19:22,128
I tried, Mia, I really did.

439
00:19:22,195 --> 00:19:24,231
I tried the magazines,
the movies.

440
00:19:24,297 --> 00:19:26,799
You can't imagine how bad
porn acting is until you

441
00:19:26,866 --> 00:19:30,102
actually watch more than three,
four minutes at a time.

442
00:19:30,169 --> 00:19:33,606
So you're saying
you couldn't? You?

443
00:19:33,673 --> 00:19:34,907
Yeah, I know.

444
00:19:34,974 --> 00:19:36,509
What are the odds, huh?

445
00:19:36,576 --> 00:19:38,378
Well, I guess
these things happen.

446
00:19:38,445 --> 00:19:40,747
You'll try again,
and I'm sure you'll do fine.

447
00:19:42,849 --> 00:19:44,451
I don't think so.

448
00:19:44,517 --> 00:19:45,552
Why not?

449
00:19:45,618 --> 00:19:47,887
Well, I have some
thoughts about the reason

450
00:19:47,954 --> 00:19:52,058
things didn't go down as
planned, or, actually, up.

451
00:19:52,124 --> 00:19:54,361
Okay, I'm listening.

452
00:19:54,427 --> 00:19:57,530
As I was sitting in that
little sperm cubicle,

453
00:19:57,597 --> 00:20:02,935
watching Assmasters 7,
The Final Chapter,

454
00:20:03,002 --> 00:20:06,239
all I could think about
was some kid of mine

455
00:20:06,306 --> 00:20:10,410
growing up somewhere, and-and
me not having a chance to,

456
00:20:10,477 --> 00:20:12,379
you know, be a
part of his life.

457
00:20:12,445 --> 00:20:14,447
I thought you were okay
with that.

458
00:20:14,514 --> 00:20:18,017
I thought I was, too, but,
as it turns out, I'm not.

459
00:20:18,084 --> 00:20:21,388
So, if this is something
you really want to do,

460
00:20:21,454 --> 00:20:24,291
then you're going to have
to find someone else.

461
00:20:25,858 --> 00:20:27,059
I see.

462
00:20:27,126 --> 00:20:28,395
And, by the way,

463
00:20:28,461 --> 00:20:31,964
Assmasters 7 is not
the final chapter.

464
00:20:33,366 --> 00:20:36,303
They left a lot
of loose ends.

465
00:20:36,369 --> 00:20:40,072
All right,
well, I got to go.

466
00:20:40,139 --> 00:20:42,375
I appreciate the effort.

467
00:20:42,442 --> 00:20:43,510
Yeah, thanks.

468
00:20:43,576 --> 00:20:47,480
I think I have a
rotator cuff injury.

469
00:20:47,547 --> 00:20:50,016
Good seeing you again, Charlie.

470
00:20:51,384 --> 00:20:53,820
Good seeing you, too.

471
00:20:58,425 --> 00:21:00,727
Let me float
another idea by you.

472
00:21:00,793 --> 00:21:01,628
What?

473
00:21:01,694 --> 00:21:03,663
It's a little crazy,
a little unorthodox,

474
00:21:03,730 --> 00:21:06,799
but if you really want a kid,
this could be the solution.

475
00:21:06,866 --> 00:21:08,668
Charlie, I am not
having sex with you.

476
00:21:08,735 --> 00:21:11,704
Who said anything
about having sex?

477
00:21:11,771 --> 00:21:20,380
I'm asking you
to marry me.

478
00:21:22,482 --> 00:21:23,916
There's no Charlie here.

479
00:21:23,983 --> 00:21:26,586
Why you stupid girls
keep calling?

480
00:21:26,653 --> 00:21:28,821
No, listen,
I don't take message.

481
00:21:28,888 --> 00:21:30,490
I do dry cleaning.

482
00:21:30,557 --> 00:21:35,395
One more time,
there's no Charlie here!


